Hello! In today’s global world, the reach of comics and video games has never been wider. These
works have the power to draw in audiences around the world.
For content creators, though, making sure these creations are enjoyable in target languages is an important step in reaching more viewers and boosting sales. We have experience doing just this.
We’re the translation department of Hentai Cooperative LLC. Our teams work in 13 languages and can be commissioned at the company website. See our hentai localization service.
Why Comics and Video Games?
Comics and video games are not just about entertainment. In truth, they are powerful forms of
storytelling. Compelling stories and interesting experiences make these works highly attractive
to a global audience. Thus, it’s not surprising that content creators want to access the global
market to reach countries such as China, Korea, Japan, and European countries.
The Impact of High-Quality Translation
So why is translation such a big deal for comics and video games? That lies in the importance
of staying faithful to the original content. When a story is translated well, it allows the characters,
plot, and world of the story to remain the same. What happens if the emotional and intellectual
creation YOU made is just lost in translation? What happens when all that time ends up
awkward, jumbled, or just plain weird in the final text? Well, your players and readers will let you
know, only too late.
Why Native Speakers?
Translation is more than just changing words from one language to another. It requires an
understanding of the slight differences between languages, including idioms, and cultural
references in BOTH languages. This is where native speakers come in. They have a natural
familiarity with their languages and cultures, enabling them to stay true to what YOUR work
means to you and the reader.
Language Quality Assurance (LQA)
As a final step, creators and translators often put the work through a final Language Quality
Assurance (LQA) process. LQA means checking and reviewing to ensure a translation is
accurate, culturally appropriate, and fitting the context of the story. By checking the content in
this way, LQA acts as a final step to double check the quality, increasing possible sales, and
decreasing mistakes like text boxes not fitting text or awkward-looking fonts.
Key Points
● Translating comics and video games into different languages is important for widespread
success.
● Great translations can expand your global reach.
● Native speakers and LQA procedures are vital for maintaining the meaning of a work.
● Effective translation is necessary if you want to reach a broader audience in the world of
comics and video games.
● We have experience in commercially successful hentai games.
Additionally, you’ll soon be seeing samples of our work, as we are hard at work translating otakusexart.com comics into German, Portuguese, Korean, Japanese and Chinese!